COVID-19: Richtlinien für Schwangere

Hamileler için yönergeler! Guidelines for pregnant women!

Bildquelle: fotolia©antonioguillem

Richtlinien für Schwangere!
1. Alle Frauen mit regelmäßiger Wehentätigkeit, Blutung oder Blasensprung werden nach „Einschleusung“ in das Krankenhaus aufgenommen.
2. Schwangere mit akuten Beschwerden (in Zusammenhang mit der Schwangerschaft) werden begutachtet.
3. Patientinnen am rechnerischen Geburtstermin bekommen einen ambulanten Termin. Dazu ist eine telefonische Terminvereinbarung unter T: 07752-602-92518 erforderlich.
4. Es werden KEINE Mutter-Kind-Pass Untersuchungen durchgeführt.
5. Es wurde eine oberösterreichweite Regelung für die Begleitung von Vätern bei der Geburt festgelegt. Kindesväter dürfen im Kreißzimmer bei der Geburt dabei sein. Falls eine stationäre Aufnahme im Vorfeld notwendig ist, werden die Väter zur Geburt verständigt. Auf der Wochenbettstation ist zum Schutz von Mutter und Kind ein absolutes Besucherverbot, dies gilt auch für den Kindesvater und Geschwisterkinder. Die Entlassung der Mutter nach der Geburt ist immer eine individuelle Entscheidung mit der Familie.


Hamileler için yönergeler!
1. Düzenli kasılmaları, kanaması veya mesane sıçraması olan tüm kadınlar tıbbi muayeneden sonra kabul edilir. Hastaneye tek giriş acil servisten geçiyor. Lütfen hastanedeki işaretleri takip edin.
2. Akut şikayeti olan gebeler (hamilelikle bağlantılı olarak) incelenir.
3. Hesaplanan doğum tarihinde hastalara poliklinik randevusu verilir. Bunun için 07752-602-92518 numaralı telefondan randevu alınması gerekir.
4. Anne-çocuk pasaport muayenesi yapılmaz.
5. Doğumda babaların refakatinde Yukarı Avusturya çapında bir düzenleme oluşturuldu. Babalar doğumda doğum odasında bulunabilir. Hastaneye yatışa önceden gerek duyulursa, babalar doğum hakkında bilgilendirilir. Anneyi ve çocuğu korumak için doğum servisine gelen ziyaretçilerin mutlak bir yasaklanması vardır ve bu aynı zamanda çocuğun babası ve kardeşleri için de geçerlidir. Annenin doğumdan sonra işten çıkarılması her zaman aile ile bireysel bir karardır.
 

Guidelines for pregnant women!
1. All women with regular contractions, bleeding or blistering are admitted after a medical check. The only entrance to the hospital is through the emergency room. Please follow the signs at the hospital.
2. Pregnant women with acute complaints (in connection with pregnancy) are examined.
3. Patients on the calculated date of birth are given an outpatient appointment. This requires an appointment by phone at 07752-602-92518.
4. No mother-child passport examinations are carried out.
5. An Upper Austria-wide regulation for the accompaniment of fathers at birth was established. Fathers can be present in the delivery room at birth. If inpatient admission is necessary in advance, the fathers are informed about the birth. There is an absolute ban on visitors to the maternity ward to protect mother and child, and this also applies to the child's father and siblings. The dismissal of the mother after birth is always an individual decision with the family.

 

Informationen zu Mutter-Kind-Passuntersuchungen
Betrifft: MKP, Durchführung Untersuchungen, COVID-19

Bezüglich der MuKi-Pass-Untersuchungen gibt es von Seiten des Bundesministeriums für Arbeit, Familie und Jugend folgende Information zur weiteren Vorgangsweise: „Aufgrund der derzeitigen Situation mit dem Corona-Virus (COVID-19) gelten folgende besondere Bestimmungen für die Durchführung der Mutter-Kind-Pass- Untersuchungen:

Von der Kürzung des Kinderbetreuungsgeldes kann abgesehen werden, wenn die Durchführung der Mutter-Kind-Pass-Untersuchungen für die Eltern aufgrund der aktuellen Situation mit dem Corona-Virus nicht möglich bzw. zumutbar ist. Dies stellt einen nicht von den Eltern zu vertretenden Grund gem. § 7 Abs 3 Z 1 bzw. § 24c Abs 3 Z 1 KBGG dar.

Sofern die Frist für die Durchführung der jeweiligen Untersuchung nach Wegfall der aktuell bedingten besonderen Umstände noch offen ist, ist die Untersuchung umgehend durchzuführen. Eine Verlängerung der Durchführungszeiträume nach der Mutter-Kind-Pass-VO ist nicht vorgesehen.

Eine verspätete Vorlage der Nachweise der Untersuchungen ist nicht zulässig, da die persönliche Abgabe der Nachweise nicht erforderlich ist. Die Nachweise können zB auch per Post oder als Foto per E-Mail rechtzeitig erbracht werden.“

Als Österreichische Ärztekammer weisen wir darauf hin, dass es natürlich der individuellen (in Absprache mit ihrer Ärztin/Ihrem Arzt getroffenen) Entscheidung der Schwangeren bzw. der Eltern obliegt, ob sie in der dzt. Situation MuKi-Pass-Untersuchungen bzw. andere empfohlene Untersuchungen in Anspruch nehmen.

 

Anne-çocuk pasaport sınavları hakkında bilgi Konu: MKP, soruşturma, COVID-19 MuKi pasaport sınavları ile ilgili olarak Federal Çalışma, Aile ve Gençlik Bakanlığı nasıl devam edileceği konusunda aşağıdaki bilgileri sağlar: “Korona virüsü (COVID-19) ile ilgili mevcut durum nedeniyle, anne-çocuk pasaport sınavları için aşağıdaki özel hükümler geçerlidir:

Ebeveynler için anne-çocuk pasaport muayeneleri, korona virüsünün mevcut durumu nedeniyle mümkün veya makul değilse, çocuk bakım ödeneğindeki azalmadan feragat edilebilir. Bu, ebeveynlerin sorumlu olmama nedenini oluşturur. Bölüm 7 (3) 1 ve Bölüm 24c (3) 1 KBGG. Mevcut özel şartlar sona erdikten sonra ilgili muayenenin yapılması için son tarih hala açıksa, muayene derhal yapılmalıdır. Anne-Çocuk Geçiş Yönetmeliğine göre uygulama sürelerinin uzatılması planlanmamıştır. İncelemelerin kanıtlarının ertelenmesine izin verilmez, çünkü kanıtın şahsen sunulması gerekli değildir. Kanıtlar ayrıca zamanında, örneğin posta yoluyla veya e-posta ile fotoğraf olarak da sağlanabilir. " Avusturya Tabipler Odası olarak, hamile kadının bireysel kararının (doktorunuza danışarak) olduğuna dikkat çekmek isteriz. veya ebeveynler şu anda MuKi geçiş sınavlarına veya diğer önerilen sınavlara girip girmediklerinden sorumludur.

 

Information about mother-child passport examinations Subject: MKP, investigation, COVID-19
With regard to the MuKi passport examinations, the Federal Ministry of Labor, Family and Youth provides the following information on how to proceed: “Due to the current situation with the corona virus (COVID-19), the following special provisions apply for the mother-child passport examinations:

The reduction in childcare allowance can be waived if the mother-child passport examinations for the parents are not possible or reasonable due to the current situation with the corona virus. This constitutes a reason for which the parents are not responsible. Section 7 (3) 1 and Section 24c (3) 1 KBGG. If the deadline for carrying out the respective examination is still open after the current special circumstances cease to exist, the examination must be carried out immediately. An extension of the implementation periods according to the Mother-Child Pass Regulation is not planned. Delayed submission of the evidence of the examinations is not permitted since it is not necessary to submit the evidence in person. Evidence can also be provided in good time, for example, by post or as a photo by email. " As the Austrian Chamber of Physicians, we would like to point out that it is of course the individual decision (made in consultation with your doctor) of the pregnant woman or the parents are responsible for whether they are currently taking MuKi pass examinations or other recommended examinations.